ISSN 1991-3087
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
Яндекс.Метрика

НА ГЛАВНУЮ

Образ «семьи» в русском и американском языковом сознании

 

Воейкова Анна Андреевна,

аспирант Института языкознания РАН.

 

Ценности любого общества индивидуальны и для изучения их специфики  продуктивным считается кросс-культурный подход, в соответствии с которым и проводится данное сопоставительное исследование национально–культурной специфики аксиологического аспекта русских и американских рекламных  текстов (РТ). 

Для этих целей был выбран один из основных психолингвистических методов: ассоциативный эксперимент, точнее, свободный ассоциативный эксперимент (САЭ), в котором приняли участие две группы испытуемых:  российская группа испытуемых (РГИ), состоявшая из 240 человек, и американская группа испытуемых (АГИ) (98 американских граждан). Временные рамки САЭ в РГИ и АГИ: с января по август 2008 года.

РГИ и АГИ были предъявлены анкеты с теми ценностными стимулами, которые были получены на основании анализа трехсот аутентичных русских и американских РТ.

В публикации ставится цель, во-первых, проанализировать АП стимула «семья» и его американского эквивалента «family» и сравнить эти поля на предмет наличия черт сходства и различия в них.  Во-вторых, привлекая данные Русского ассоциативного словаря (РАС), созданного коллективом авторов: Ю.Н. Карауловым, Г.А. Черкасовой, Н.В. Уфимцевой, Е.Ф. Тарасовым (данные для которого собирались в период с 1988 по 1997), существует возможность проследить, насколько изменились ассоциации русских испытуемых на стимул «семья» за истекший период.

В анализе АП «семья» и «Family» применялись два метода: описательный и, так называемый, «семантический гештальт», предложенный Ю.Н. Карауловым [Марковина И.Ю., Данилова Е.В. 2000: 191-206].

В рамках АП «семья» в САЭ (2008 года) представлены все СЗ (семантические зоны), за исключением СЗ «прочее», которая есть только в РАС  и СЗ «есть/нет», которая, напротив, отсутствует в РАС, но присутствует в САЭ (2008). СЗ «персоналии» больше в САЭ (2008),  чем в РАС  и, следовательно, в САЭ (2008) больше число реакций, связанных с теми, кто ассоциируется с семьей (мама, папа, дети, родители, брат и т.д.). Реакции с тем же тематическим содержанием представлены в РАС, но их численность приблизительно в три раза меньше чем в САЭ (2008). Интересно, что реакция народ (единичный случай) представлена в обоих экспериментах, что связано с представлением о народе как о едином целом, связанном кровными узами принадлежности одной нации, одной культуре. СЗ «предмет» в САЭ (2008)  указывает на связь семьи с домом, заботой, счастьем, теплом, поддержкой, с одной стороны, и с отрицательными образами сознания, к примеру: ад, злость, одиночество, страх, скука, хаос. В РАС также представлены и положительные ассоциации (дом, любовь, очаг, дружба) и отрицательные (бремя, неблагополучие, проблемы, омут), но при этом доля положительных реакций в САЭ (2008) выше (50,4% : 12,8%), равно как и доля отрицательных (2,5% : 1,3%). Особенностью СЗ «предмет» в САЭ (2008) является наличие реакций выходные (что связано, очевидно, с большой занятостью людей на работе и возможностью проводить с семьей только конец недели), традиция и ценность (реакции, отсутствующие в РАС и примечательные тем, что указывают на причисление «семьи» к традиционным ценностям современного общества). К отличительной черте этой же зоны в РАС можно отнести реакции и школа, школа, говорящие о тесной связи семьи и школы, утраченной, судя по данным нашего САЭ (2008), на сегодняшний день. В СЗ «признак» в РАС 83 раза зафиксирована ассоциация большая и 27 раз – моя, тогда как в САЭ (2008): большая (1 реакция), моя (2 реакции). Помимо этого в РАС присутствуют реакции многодетная (6 реакций), родная (7 реакций), а также маленькая (3 реакции) и неполная (2 реакции).  В САЭ (2008) преобладают положительные реакции (большая, полноценная, полная), и лишь одна отрицательная – бездетная. Следовательно, можно сделать вывод, что по данным СЗ «признак» в РАС «семья» предстает в образе большой и обязательно имеющей принадлежность (чаще самому респонденту), а в САЭ (2008) семья хоть и большая и полноценная, но процент таких реакций всего лишь 3,3%, тогда как в РАС – 21,4%. Такие же данные по СЗ «оценка», где и в САЭ (2008), и в РАС превалируют положительные описательные определения семьи (крепкая, счастливая, хорошая), но процентное соотношение вновь не в пользу САЭ (2008): 2% : 16,6%. Состав семьи больше по данным САЭ (2008) ( семь человек), тогда как в РАС из трех человек. Исключительно отрицательные реакции по обоим экспериментам представлены в СЗ «действие». Наиболее частотной ассоциацией в РАС является распалась (10 реакций), а в САЭ (2008) зафиксирована только одна реакция – раздражает иногда. Единичной реакцией в беде представлена категория «прочее» в РАС. СЗ «место» помимо обычных реакций типа квартира, дача, представлена в САЭ (2008) указанием на ассоциацию своего родного города и Родины с семьей. Совпадают по духу и СЗ «это» САЭ (2008) и РАС, так как  везде передается мысль о важности и святости семьи для опрошенных: святое, одно целое, самое дорогое, самое главное в жизни, ячейка общества (САЭ); ячейка, хорошо, будущее, теплое понятие (РАС). Вывод:  можно констатировать, что на данный момент «семья» продолжает оставаться важной для большинства респондентов, и некоторые причисляют данный стимул к ценностям общества. По данным САЭ (2008) зафиксировано меньше положительных и отрицательных реакций в СЗ «оценка» и «признак», однако, таких реакций больше в другой СЗ – «предмет», что свидетельствует о некоторой скомпенсированности этих зон, с перевесом на данном временном этапе в субстантивную сторону по сравнению с атрибутивной. Отличительной чертой можно признать отсутствие (по данным САЭ) образа большой семьи  в языковом сознании русских, то есть размер семьи сократился за истекший период времени. Кроме того, исчезла и ассоциация «семьи» со школой, зато появилась связь с родным городом и Родиной, что говорит о росте патриотизма.

По результатам анализа АП «Family», в СЗ «персоналии» большинство  реакций связано с членами семьи, как нынешними  parents, children, wife, mother, father, son, husband, так и бывшими ex-husband. Одна реакция and friends включает друзей в тесный семейный круг. «Семья» значит для американских респондентов любовь (love), защиту (protection), убежище, кров, приют (shelter), узы (bonds), силу (power), уважение (respect) и т.д. Кроме того, с «семьей» ассоциируются такие праздники как Christmas, birthday или просто пикники (picnic), на которых происходит «воссоединение семьи» (reunion). Однако наряду с этим американская семья переживает определенный кризис, проявляющийся как в разводе родителей, так и в целом в разладе отношений между людьми в браке: divorce, deterioration, dysfunction, quarrels, failure. В СЗ «признак» представлены две реакции nuclear family (два случая) и extended family (один случай), которые отражают классификацию семей по типу совместного или раздельного проживания в них представителей более старшего и более молодого поколения. СЗ «оценка» отмечена преобладанием положительных оценок семьи, которую описывают как счастливую (happy), важную (important), близкую (close), еще живую (still alive). Однако в этой категории есть и отрицательные оценки, например: in decline, incomplete. Стимул «Family» в СЗ «место» в шести случаях ассоциируется с домом (home). А в СЗ «есть/нет» реакция together указывает на сплоченность и связанность членов семьи. Содержание СЗ «это» также неоднородно, так как в нем представлено понимание семьи как места, где человек чувствует эмоциональную поддержку (emotional support) и взаимное доверие (mutual trust), и где чтят семейные ценности (family value). Жизнь в семье дает ее члену своеобразный психоэмоциональный багаж (или опыт) (psychoemotional baggage), она ассоциируется у него с какими-то торжественными событиями, где собирается весь семейный клан (big gatherings for wedding).  Вместе с тем, стимул «Family» связан и с так называемой проблемой «отцов и детей» (generation gap), отсутствием чувства ответственности со стороны родителей или детей (lack of responsibility) или с образом родителей, состоящих в разводе (my divorced parents). Однако как свидетельствуют реакции СЗ «действие» большинство опрошенных все же любят свою семью и скучают по ней (love it, love them, miss so much, will see pretty soon). Реакция dont have enough time for it говорит о большой  трудовой занятости современного поколения на работе, что оставляет все меньше времени для семьи.

Таким образом, можно сделать вывод, что и в русском, и в американском языковом сознании образ «семьи» ассоциируется с теми людьми, которые ее составляют. «Семья» занимает важное место в жизни представителей обоих наций и ассоциируется с универсальными представлениями о защите, заботе, любви и т.д. Анализ ассоциативных полей также демонстрирует наличие отрицательных реакций, свидетельствующих об определенных трудностях в русской и американской семье. В подтверждение этому можно, например, привести мнение американского социолога Т. Смита, который отмечает, что за последние 30 лет семья в  США претерпела значительную трансформацию. Оставаясь центральным институтом американского общества, семья в настоящее время играет менее важную роль, чем раньше. Рост числа разводов, снижение рождаемости и доли детей, родившихся в браке, изменили модель типичной семьи. В 1998 году модель репрезентативной семьи начала 60-х годов (состоящая в законном браке супружеская пара с детьми) более не является доминирующей.

Но при этом в русском и американском АП зафиксированы реакции, говорящие о существовании непреходящих семейных ценностях и о рассмотрении самого стимула «семья» в качестве одной из человеческих ценностей. Эти данные (пусть и немногочисленные) не согласуются, например, с точкой зрения О. А. Леонтович, которая считает, что семья выпала из числа основных приоритетов американской культуры [Леонтович О.А., 2002]. А многие американские исследователи даже полагают, что семья вообще никогда не была ценностью в американском обществе. Наоборот, ценилась именно независимость в семейных отношениях – детей от родителей, престарелых родителей от их детей, жены от мужа [Althen G, 1988; Aries Phillipe, 1962].

Еще одной чертой сходства можно признать то, что и в России, и в США работа стала отнимать у людей все больше времени, оставляя на семью иногда только выходные.

В американском АП «family» присутствуют реакции, не отмеченные в его русском аналоге: во-первых, это реакция and friends, которая еще встречалась в РАС, но уже отсутствует в САЭ (2008), то есть в русском образе мира «семья» и друзья – это разные категории; во-вторых, ассоциаты типа Christmas, birthday, picnic  характерны только для американского сознания и праздники прочно ассоциируются с воссоединением семьи и большими собраниями всех ее членов; в-третьих, довольно печально выглядят такие реакции американских респондентов как deterioration, dysfunction, in decline, поскольку они недвусмысленно свидетельствуют не просто об обычных семейных проблемах (ссорах, непонимании), а об определенном кризисе института семьи в Америке.

 

Литература.

 

1. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения – Волгоград, 2002. – 435 с.

2.  Марковина И.Ю., Данилова Е.В. Специфика языкового сознания русских и американцев: опыт построения «ассоциативного гештальта» текстов оригинала и перевода. // Языковое сознание и образ мира / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. – М.,2000 – с. 110-123.

3.  Русский ассоциативный словарь. В 2 т. / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2002.

4. Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты (сборник статей / под общ. ред. Уфимцевой Н.В.) – Москва, Барнаул: Из-во Алтайского университета, 2004 – 344 с.

5. Althen G. American Ways. A Guide for Foreigners in the United States – Intercultural Press Inc., Yarmouth, Maine, 1988 – P. 431.

6. Aries Phillipe Centuries of Childhood: a Social History of Family Life – N.-Y.: Random House, 1962 – P. 240.

 

Поступила в редакцию 11.09.2008 г.

2006-2019 © Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов.
Все материалы, размещенные на данном сайте, охраняются авторским правом. При использовании материалов сайта активная ссылка на первоисточник обязательна.