ISSN 1991-3087
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
Яндекс.Метрика

НА ГЛАВНУЮ

Характеристика поликодового ответа по предмету как жанровой разновидности учебного ответа

 

Примм Ирина Рудольфовна,

аспирант Кузбасской государственной педагогической академии, г. Новокузнецк,

заместитель директора по научно-методической работе, учитель русского языка, литературы, риторики Гимназии №17 им. В. П. Чкалова.

 

Современная учебно-научная коммуникация в большинстве случаев носит видеовербаольный характер. Учащиеся всё чаще сталкиваются с се­миотически разнородными носителями информации и сами создают поли­кодовые тексты. Для этого им необходимы такие специфические коммуникативные умения, как:

1) умение воспринимать текст синтетиче­ски;

2) умение кодировать/декодировать информацию, передаваемую вер­бальными и невербальными знаками.

Существенную роль в формировании этих умений играет работа над поликодовым ответом по предмету. Поликодовый ответ – один из наиболее распространённых жанров учебно-научной речи. Он позволяет педагогу:

·                    осуществить контроль предметных знаний;

·                    проанализировать уровень сформированности связной публичной речи;

Обрезка деревьев цена

Корчевание, вырубка, удаление пней, валка деревьев по частям. Не дорого

obrezka-sada.ru

Монеро на тинькофф

монеро на тинькофф

bitpapa.com

·                    оценить умение учащихся работать с различными источниками информа­ции.

Изучив научную литературу и проанализировав 275 образцов ответов поликодового характера из реальной коммуникативной практики, мы сфор­мулировали следующее определение поликодового ответа: это жанровая разновидность устного ответа по предмету, представляющая собой мо­нологическое высказывание учащегося на учебную тему, в котором вер­бальный компонент сочетается с иконическим (схемой, таблицей, рисунком, фотографией, записью на доске и т.д.).

Поликодовый ответ обладает всеми признаками учебного ответа. Для него также характерны учебно-научная сфера общения и научно-учеб­ный подстиль. Основная коммуникативная интенция такого высказывания – передать учебную информацию слушателям максимально доступно, точно и ясно. Достижению данной цели способствует иконический компонент (таблицы, схемы, графики и т. д.), который помогает преподнести научные сведения логично и системно. Поэтому невербальная (наглядная) состав­ляющая в поликодовом ответе – это «такой элемент в тексте, без которого он утрачивает свою познавательную сущность» [31, 194]. Поликодовый от­вета, как и любой ответ по предмету, имеет тройственного адресата (учи­тель, сам отвечающий и его одноклассники) и представляет собой публичное высказывание монологического характера. Вместе с тем, поли­кодовый ответ обладает рядом жанровых особенностей, которые отли­чают его от других разновидностей учебного ответа. Это, прежде всего, способ передачи информации и формальная (структурно-композици­онная и языковая) организация учебного высказывания поликодового характера.

1. Способ передачи учебной информации в поликодовом ответе по предмету.

В зависимости от предмета речи, содержания учебного материала и автор­ской задачи поликодовый ответ может включать:

·                    запись на доске (если нужно привлечь внимание слушателей к отдель­ным частям высказывания или привести примеры наглядного характера);

·                    таблицу (если учебные сведения носят сопоставительный характер, пред­меты или явления необходимо сравнить);

·                    схему (если необходимо показать отношения равноправия, соподчине­ния и взаимозависимости между предметами или явлениями);

·                    рисунок, фотографию или видеозапись (если необходимо проиллюстри­ровать вербальный текст);

·                    слайд-презентацию, в которой могут содержаться все вышеперечислен­ные средства, и др.

Таким образом, поликодовый ответ, с точки зрения способа передачи информации, представляет собой семиотически разнородный текст. При восприятии такого текста у адресата задействованы сразу два канала: ауди­альный и визуальный.

Приведем пример поликодового ответа по русскому языку:

Нам известно/ что страдательные причастия несовершенного вида образуются от переходных глаголов настоящего времени при помощи суффиксов – ем – и – им - // Если страдательное причастие образованно от глагола I спряжения/ то в суффиксе причастия пишется буква е/ а если от глагола  II спряжения// то буква и// Например/ в причастии читаемый пишется суффикс – ем - /потому что оно образовано от глагола I спряже­ния читать (причастие записывается на доске)// чтобы лучше запомнить правописание суффиксов/ мы можем воспользоваться следующей таблицей (указательный жест в сторону доски)//

Таблица-иллюстрация к ответу:

 

СУФФИКСЫ СТРАДАТЕЛЬНЫХ ПРИЧАСТИЙ

I спряжение

IIспряжение

- ЕМ - / - ОМ -

- ИМ -

 

Для полноценного восприятия этой учебной информации школьники должны декодировать: а) звучащую речь с помощью детального аналитиче­ского слушания; б) графическую запись (таблицу), а именно: понять, что в ней представлено, какие колонки и почему выделены, с какими причас­тиями будут соотнесены примеры в ответе.

2. Формальная (структурно-композици­онная и языковая) организация учебного высказывания поликодового характера.

Большую роль в идентификации поликодового ответа как жанровой разновидности учебного ответа играет фактор формальной (структурно-композиционной и языковой) организация. Вербальная часть высказы­вания сочетается с иконическим компонентом и образует, тем самым, тек­стовое единство, как на содержательном, так и на формальном уровне. «Слово и наглядный материал представляют собой одно визуальное, струк­турное и функциональное целое, направленное на комплексное прагматиче­ское воздействие на адресата», - подчеркивает Е. Е. Анисимова [6, 43].

То, что поликодовые ответы имеют специфическую структуру, связан­ную с неоднородным семиотическим составом, не являются открытием для современной науки (см. работы Л. В. Сальковой, Т. Г. Орловой). Однако поликодовые учебные высказывания достаточно редко представляют тек­сты в полном смысле этого слова. Это связано с тем, что невербальный и вербальный компонент существуют автономно, вне текстовой связи, а в процессе реализации поликодового ответа используется комплексный вид речевой деятельности (говорение + слушание + письмо + чтение).

Таким образом, поликодовый ответ имеет особую структурно-смысло­вую организацию, при которой взаимосвязь между вербальным компонен­том и иконической частью осуществляться не только на содержательном (смысловом), но и на языковом уровне (фразы-связки, комментирующие высказывания). Это позволяет утверждать: поликодовый ответ – это текст, обладающий всеми признаками текстового единства. Поэтому помимо тра­диционной для всех учебно-научных жанров задачи – передать информа­цию и оценить её качество – у автора ответа поликодового характера появляется ещё одна важная интенция: синтезирование, сопоставление различных семиотических систем в структуре учебного высказывания (креолизация).

Анализ образцов поликодовых ответов из реальной речевой практики показывает, что средства связи, которые использует адресант в структуре поликодового ответа, могут быть различны.

1. Те­ма­тическая связь.

Тематическая связь семиотически разнородных частей поликодового ответа на языковом уровне проявляется в использовании общего понятий­ного аппарата. Как в вербальном, так и в иконическом компоненте встре­чаются одни и те же термины или целые фразы. Это позволяет воспринимать текст ответа как единое целое.

2. Языковая дейктическая связь (фразы-связки, коммен­тирую­щие высказы­вания).

Языковая дейктическая связь характерна для большинства учебно-на­учных высказываний. Она проявляется в наличии метатекстовых включений, особых рече­вых маркеров (комментирующих высказываний, фраз-связок), которые придают тексту учебно-научную структурность (см. работы А. В. Михаль­ской, Н. Д. Десяевой).

Основная функция фраз-связок – обозначение связи компонентов по­ликодового текста. Они акцентируют внимание адресата на:

1) отдельных час­тях иконического компонента (например, «обратите внимание на первый столбец таблицы…», «обратите внимание на последнее звено схемы» и т. д.);

2) наглядности в целом (например, «обратите внимание на схему», «рассмотрите таблицу» и т. д.).

Комментирующие высказывания отличаются большей развернуто­стью, они конкретизируют содержание иконической части, частично пере­водят графический компонент в вербальное высказывание (например, «при помощи стрелочек я показала, что подлежащее и сказуемое связаны ме­жду собой, от подлежащего можно задать вопрос к сказуемому и наобо­рот»).

3. Невербальная пантоми­миче­ская связь (указа­тельные и изобра­зительные жесты, взгляд).

Большую роль для связности компонентов поликодового ответа играют средства невербальной пантомимической связи. Это – указа­тельные и изобразительные жесты, взгляд.

Указательные и изобразительные жесты привлекают внимание адресата к иконическому компоненту, «скрепляют» ответ. Взгляд ученика, обращенный в сторону наглядности, показывает, что схема, таблица или рисунок являются частью ответа.

Безусловно, отвечающий может использовать сразу несколько видов связи, что свидетельствует о высоком уровне единства поликодового высказывания.

Рассмотрим это на примере ответа по русскому языку:

Окончание существительного зависит от его склонения и падежа/ Рассмотрим таблицу склонений (ука­зательный жест в сторону таблицы)// В первом склонении в дательном и в предложном падеже напишем е/ например/ о маме/ напишем окончание е/ потому что это первое склонение предложный падеж/ а в родительном падеже первом склонении (ученик обводит указкой соответствующую строку в таблице) пишем и/ например/ нет тёти/ во втором склонении в предложном падеже пишем е (ученик обводит указкой соответствующую строку в таблице)/ например/ на окне/ в третьем склонении во всех падежах напишем и (ученик обводит указкой соответствующую строку в таблице)/ например/ у мыши/ пишем в окончании и/ потому что это существительное третьего склонения// Очень важная информация о словах-исключениях на – ия, - ие, - ий выделена жирным шрифтом в последней строчке (ука­зательный жест в сторону таблицы)/ В словах на станции и о милиции мы напишем окончание и (ученик проводит указкой по последней строке в таблице) / потому что в именительном падеже слова милиция и станция заканчивается на –ия//

Таблица-иллюстрация к ответу:

 

Iсклонение

IIсклонение

IIIсклонение

Р. п. – и, -ы

 

Р. п. – и

Д. п. - е

 

Д. п. – и

П. п. – е

П. п. - е

П. п. - и

Существительные на - ия, - ие, - ий в Р. п., Д. п., П. п. имеют окончание – и

Например: на станции, о милиции

 

Тематическое единство семиотически разнородных компонентов дан­ного ответа поддерживается за счет языковых средств: фраз-скреп, привле­кающих внимание учащихся к таблице, и комментирующих высказываний, разъясняющих смысл графического ком­понента. Большую роль в ответе играют также указательные жесты, которые «скрепляют» иконическую часть с вербальной.

Итак, композиционная норма поликодового ответа – это «система содержа­тельных структур и отдельных элементов, использованных в целях раз­вертывания воздействующего изложения, которая характеризуется смысловой целостностью, структурностью, семантической и семиотической связанностью компонентов» [1, 20]. Связность вербального компонента с наглядным (иконическим) прослеживается в таком ответе не только на смысловом уровне, но и на уровне формальной (структурно-композиционной и языковой) организация.

Подводя итоги, данного параграфа следует отметить, что поликодовый ответ обладает всеми жанровыми характеристиками устного ответа по предмету. Вместе с тем он обладает рядом специфических (жанровоопределяющих признаков).

1. В поликодовом ответе учебные сведения передаются не только вербально, но и при помощи иконических средств. Это позволяет говорить о ряде дополнительных коммуникативных возможностей такого высказывания (наглядность и образность информации, эмоциональность учебно-научного подстиля).

2. Поликодовый ответ имеет необычную формальную организацию. Помимо традиционных для учебного ответа частей, он включает наглядность (схему, таблицу, рисунок и т. д), а также языковые средства связи семиотически разнородных компонентов.

 

Литература

 

1. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): Учеб. пособие для студентов факультетов иностранных языков вузов. – М.: Издатель­ский центр «Академия», 2003. – 128 с.

2. Десяева Н. Д. Учебно-научная речь учителя русского языка и пути её фор­мирования в педагогическом вузе: дис. … докт. пед. наук. – М., 1997. – 630 с.

3. Ладыженская Т. А. Живое слово: Учебное пособие по спец­курсу для студентов пед. институтов по специальности № 2101 «Русский язык и литература. – М.: Просвещение, 1986. – 127 с.

4. Ладыженская Т. А. Устная речь как средство и предмет обучения: Учебное пособие. – М.: Флинта, 1998. – 136 с.

5. Михальская А. К. Основы риторики. Мысль и слово. – М., 1996. – 416 с.

6. Орлова Т. Г. Поликодовый текст // Педагогиче­ское речеведение: словарь-справочник / под ред. Т. А. Ладыженской, А. К. Михальской; сост. А. А. Князьков. – М.: Флинта: Наука, 1998. 312 с.

7. Салькова Л. В. Учимся отвечать // Школьная риторика: 6 класс: Методические рекомендации / Под ред. Т. А. Ладыжен­ской. – М.: ООО «С-инфо»; ООО «Баласс», 1998. – 112 с.

 

Поступила в редакцию 21.09.2009 г.

2006-2019 © Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов.
Все материалы, размещенные на данном сайте, охраняются авторским правом. При использовании материалов сайта активная ссылка на первоисточник обязательна.